Saturday, February 23, 2008

LEMPISANA

Mummolle -

2 comments:

Aurinkomorsian said...

Ensin kolme kriittistä ja yksi ylistävä huomio, sitten lähetän terveisiä. Kuvallisista tai konkreettisista runoista syvällisimpänä on tietojen mukaan pidetty Edwin Morganin teosta kun ei löydy sijoituspaikastamme. On maalle siirretty ja luemme sen taas elokuussa. Se muuten tosiaan on geneerisestä monikeristaan huolimatta luonnollinen henkilö.

Hänen myöhempi tuotantonsa johon on lähemmin jouduttu tutustumaan on toishenkisesti virittynyt. (Sisältää sekä murrehuumoria että surumielisiä informaatioja ihmisen mailmassa olemisen ehtojen ahtaudesta.) Mutta puheenalaisen runon nimi on muistaakseni Arkisto, ellei peräti Library, ja sen ensimmäinen rivi kuuluu "generation upon", jonka alla on parikymmentä kertaa sama, paitsi että kirjaimia alkaa uupua. Sieltä täältä. Mitä alemmaksi mennään, sitä enemmän, eivätkä nuo koskaan palaa. Kunnes 20 sukupolvea takaperin on aivan satunnaisia, irtokirjaimia. (On Morganin 60-luvun tuotantoa, jota löytynee Kaisan kirjastosta kooste.)

Mutta lumisateesihan ei ole surumielinen. Ellei se sitten unduloi päälle mummojen hautain.

Päät hautojen. On sekin sana. Kuin sormien nenät. Vaan itse pitäisimme enemmän suorista säteistä. Mutta ehkä sadekin tänä tuulisena aikana olisi useimmin viisto.

Kolmanneksi, kun kerran saadaan latinan "lumen" voisi pahan hiutaleitten pyörteessä liudentua edemmäksi. Kuten että seassa olisi "nicht", "licht", "lighght" ellei peräti "nivea" tahi "lumber". (Nämä eivät ole vaatimuksia vaan ilmaisia mieleenjohteita siltä varalta että idea kantaa pidemmälle kuin arvaat.) Tai jos pitäytyy tässä häviävässä kielessä jota täällä käytämme, niin mieleen käyvät "imu", "lemu", "emu", "lunni", "unta". Ylistys. Tällaisenaan teos on sekä riemuisa että levollinen: manaus joka vaatii melua poistumaan. Myös syntaktinen jännite syntyy keskikohdan kahden kielen sanoista "men".

Otsikko antaa kokonaisuudelle uuden ulottuvuuden. Jos pidetään hyväksyttynä että jumala on rakkaus, on harmoninen havainto, jotta satava lumi on valoa taivaasta.

Mummo lähettää terveisen. Siltä osin kuin hän on sama henkilö kuin kommentoi kustantajasi sivuille, välillä Parnassoon ja nykyään Jukka Kemppisen blogia. Riemulla ja kiitollisena.

Henriikka said...

hei,
kiitos näistä vinkeistä ja tästä kaikesta. En ole tullut tänne asti katsoneeksi blogiani pitkiin aikoihin. Kiitos!